Campaña COVID-19

Salud Indígena Amazónica, junto a Hivos construimos materiales edu-comunicacionales de prevención frente al #COVID19

En el marco de #RutaSaludIndíginaAmazónica, Junto a Hivos construimos materiales edu-comunicacionales de prevención frente al #COVID para pueblos indígenas y comunidades locales de la Amazonía. Info sobre la variación del virus aquí: bit.ly/NuevaCepaCOVID



Animaciones en lenguas originarias para enfrentar la pandemia COVID19

Runa Shimi (Kichwa)

Shuar Chicham  

Waotededo 

A’ingae (A’i Kofan)

Paikoka (Siona y Siekopai)

Yo me quedo en mi comunidad 1 – Kichwa

Yo me quedo en mi comunidad 2 – Kichwa

Animaciones infantiles para prevenir y manejar el coronavirus

Versión español

Versión Kichwa

Versión Shuar

 

PROTOCOLO DE PREVENCIÓN Y MANEJO DE LA PANDEMIA

Desde las organizaciones del Movimiento Indígena hemos desarrollado indicaciones sobre la prevención y manejo del coronavirus en territorios indígenas. El documento ha sido abalizado y cuenta con la revisión técnica de la Organización Panamericana de la Salud OPS y la Organización Mundial de la Salud OMS.

RESUMEN: Indicaciones para prevenir el coronavirus en comunidades indígenas del Ecuador
 

Cartilla para actualización de conocimientos para promotores de salud de las nacionalidades

MINI REVISTA para niños de comunidades para colorear en KICHWA JOVENES: Recomendaciones para jóvenes de las comunidades, cuidemos a los ABUELOS

A continuación damos a conocer los productos radiales y comunicacionales en 8 lenguas originarias de Amazonía y región litoral con medidas y consejos prácticos para evitar los contagios en nuestros territorios.Cuñas en lengua Kichwa, Waorani y Español
   Cuñas en lengua Shuar Chicham y Awapit


Cuñas en lengua A’ingae (Ai’Kofan) y Maicoca (Siona y Siekopai)
 Serie radial para tiempos de epidemias y pandemias  Cuatro temas se abordan en los spots que produciremos entre pueblos de Perú (Kukama – Radio Ucamara), Ecuador (Lanceros digitales – CONFENIAE, CORAPE), Colombia (Anitalia Pijachi líder indígena del pueblo Ocaina/Huitoto), Brasil (Mayra Wapichana comunicadora del pueblo indígena Wapichana) y la participación de la Red Eclesial Pan Amazónica -REPAM. Estos spots construyen desde la memoria, los relatos del pasado que azotaron nuestras poblaciones con epidemias. Las formas de hacerle frente a las enfermedades en el pasado. EL conocimiento de la medicina y las prácticas medicinales, donde el tema espiritual es crucial para asociar la fortaleza de nuestros pueblos. También las respuestas actuales que proponen los pueblos y la sociedad científica para enfrentar la pandemia.
1. Relatos de epidemias en nuestros pueblos2. Resistencia y aislamiento de los pueblos3. Los conocimientos medicinales4. Las respuestas actuales a la pandemia
Compartimos la primera serie de spots en lengua Shuar Chicham
ENCUENTRA LA SERIE COMPLETA AQUÍ:

VOCES DE LA AMAZONÍA

“Voices from the Amazon” es una serie de siete vlogs sobre la realidad de los pueblos y comunidades indígenas de la Amazonía, en donde en donde las personas comparten sus experiencias frente a diferentes factores que amenazan sus territorios y culturas.

EP1: Jóvenes en acción en tiempos de COVID-19 / Juventude em ação em tempos de COVID-19
EP2: Mujeres al frente de la defensa territorial / Mulheres na linha de frente da defesa territorial
EP3: Acción climática indígena en la Amazonía / Ação Climática indígena na Amazôni
EP4: Campañas y resistencia indígena amazónica / Campanhas e resistência indígena amazônica
EP5: Co-gestión de áreas protegidas entre pueblos indígenas y Estado / Co-gestão de áreas protegidas
EP6: Mulheres indígenas na defesa territorial / Mujeres indígenas en la defensa territorial
EP7: Respuesta al COVID-19 desde las comunidades indígenas amazónicas